Als Schuhunternehmen, das viel Wert auf zeitgemäßes Design und gleichzeitig auf Langlebigkeit, Nachhaltigkeit und soziale Verantwortung legt arbeiten wir seit
vielen Jahren sehr gerne mit Frau Harriet Rössger zusammen. Sie hat mehrere unserer Kollektionsbeschreibungen sowohl übersetzt als auch lektoriert, und uns immer wieder durch ihre kreative, präzise und zuverlässige Arbeit begeistert, indem sie die Beschreibungen mit sehr viel Einfühlungsvermögen atmosphärisch überzeugend ins Englische überträgt.
Carola Unruh, PR-Managerin, Trippen
Der Lifestyleverlag AMBERPRESS publiziert seit 2007 Buchprojekte aus den Bereichen Design, Architektur
und Travel, darunter den Bestseller ICOON global picture dictionary. Frau Harriet Rössger unterstützt uns seit Jahren bei Übersetzungen und überzeugt uns und unsere Kunden jedes Mal durch ihre höchstprofessionelle Arbeit. Auch bei Übersetzungen für freie Designprojekte wie gosia gallery stand uns Frau Rössger zur Seite. Stilistische Flexibilität, Sensibilität für sprachliche Feinheiten und Verbindlichkeit zeichnen ihre Arbeit aus. Wir schätzen die sehr gute Zusammenarbeit und freuen uns schon auf die nächsten Projekte.
Gosia Warrink, Designerin und Verlagsinhaberin
Angelika Hermann-Meier PR arbeitet schon seit vielen Jahren mit Harriet Rössger zusammen. Wir schätzen
sehr ihre immer sympathische Kommunikation, in der es nie auch nur ein klitzekleines Problem gibt. Übersetzungen vor allem für unsere Präsentationen vom Deutschen ins Englische werden schnell, gut und äußerst zuverlässig geliefert.
Angelika Hermann-Meier, Agenturinhaberin
Wir arbeiten bereits seit einigen Jahren sehr gerne mit Harriet Rössger zusammen und haben mit ihr eine
Übersetzerin gefunden, die uns zu unserer vollsten Zufriedenheit auch anspruchsvolle Texte schnell und zuverlässig mit einem hohen Maß an Genauigkeit liefert. Als Artist-in-Residence Programm für Künstler und Wissenschaftler mit Stipendiaten aus elf unterschiedlichen Disziplinen, sind wir stets auf Neue mit vielen verschiedenen und komplexen Inhalten konfrontiert, die Harriet Rössger mit einem umfangreichen fachlichen Wortschatz und stilistisch immer einwandfrei zu übersetzen weiß. Wir empfehlen sie gerne weiter.
Angela Butterstein, Referentin für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Akademie Schloss Solitude
Rainer Megerle